"

✅亚洲顶尖信誉品牌✅彩票平台注册赠送28,多款游戏集于一体,彩票平台注册赠送28,下载原生态APP,所有游戏尽在掌中,欢迎您来体验。

<var id="bzr3v"><video id="bzr3v"><menuitem id="bzr3v"></menuitem></video></var>
<cite id="bzr3v"></cite>
<ins id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></ins><var id="bzr3v"></var>
<cite id="bzr3v"><video id="bzr3v"><menuitem id="bzr3v"></menuitem></video></cite><ins id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></ins>
<cite id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></cite>
<cite id="bzr3v"><span id="bzr3v"><var id="bzr3v"></var></span></cite>
<var id="bzr3v"><video id="bzr3v"></video></var>
<thead id="bzr3v"><strike id="bzr3v"><listing id="bzr3v"></listing></strike></thead><cite id="bzr3v"><span id="bzr3v"><menuitem id="bzr3v"></menuitem></span></cite>
<menuitem id="bzr3v"><video id="bzr3v"></video></menuitem><var id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></var> <var id="bzr3v"><video id="bzr3v"></video></var>
<var id="bzr3v"></var>
<cite id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></cite>
<ins id="bzr3v"></ins>
<cite id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></cite>
<var id="bzr3v"><video id="bzr3v"></video></var>
<cite id="bzr3v"></cite>
<cite id="bzr3v"></cite>
"
学校网站 | 院长信箱 | 书记信箱 | 加入收藏
MA Education

当前位置 首页  English  MA Education

英语语言文学学科简介

杭州电子科技大学“英语语言文学”学科设有英美文学、英语语言学、翻译理论与实践和跨文化交际等四个研究方向彩票平台注册赠送28。英美文学方向以英美国家的各种文学流派和文学作品以及文学理论为研究对象彩票平台注册赠送28,尤其关注美国地区文学和少数族裔文学的研究;英语语言学方向以文体学彩票平台注册赠送28、语用学、语篇分析和二语习得为重点研究内容彩票平台注册赠送28,并考察语言学理论在英语教学、翻译实践等领域中的应用。翻译理论与实践方向特别重视各种文化层面的翻译研究以及翻译的文化定位问题的探讨;跨文化交际方向研究中外文化差异及其各自的基本文化定势,注重中外思维模式的差异在文本中的体现彩票平台注册赠送28。该学科拥有一支科研实力较强、学历层次较高的专业师资队伍,现有21名硕士生导师彩票平台注册赠送28彩票平台注册赠送28,其中教授10名彩票平台注册赠送28,副教授11名;12人拥有博士学位;多数导师曾在美国、英国、加拿大和澳大利亚等国著名高校访学。所有导师在各自研究领域均有建树,有的还兼任国家社科基金项目成果鉴定专家和浙江省“十二五”社科学科组专家彩票平台注册赠送28。

Introduction to the Subject of English Language and Literature

The subject of “ English Language and Literature” in Hangzhou University of Electronic Science and Technology has four research directions: British and American literature, English linguistics, translation theory and practice, and cross-cultural communication. The direction of British and American literature takes various literary schools, literary works and theories of British and American countries as its research objects, especially focusing on the study of American regional literature and minority literature;English linguistics focuses on stylistics, pragmatics, discourse analysis and second language acquisition, and explores the application of linguistic theories in English teaching and translation practice. The direction of translation theory and practice pays special attention to the study of translation at various cultural levels and the discussion of the cultural orientation of translation;The direction of cross-cultural communication is to study the cultural differences between China and foreign countries and their respective basic cultural stereotypes, and to pay attention to the reflection of the differences in thinking patterns between China and foreign countries in texts. This discipline has a strong scientific research strength, a higher level of professional teachers—— the existing 21 master's supervisors, including 10 professors, 11 associate professors, among which 12 hold doctorates. Most of the tutors have visited famous universities in the United States, Britain, Canada and Australia. All the tutors have made achievements in their respective research fields, and some of them are also experts in the appraisal of the achievements of the National Social Science Fund projects as well as in the 12th Five-Year Plan Social Science Discipline Group of Zhejiang Province.

 

英语语言文学专业研究生课程简介

          A Brief Introduction to the Postgraduate Course of English Language and Literature

 

当代西方文论:本课程内容主要介绍当代西方文艺理论的发展过程及特征彩票平台注册赠送28、各流派的学术主张、理论特点和各流派的代表人物及著作,阐释20世纪西方文艺理论鲜明的时代转型特征和现代性艺术精神向后现代性审美文化价值转移的重要趋势以及相关问题所呈现出的前所未有的复杂性。

Contemporary Western Literary Theory: This course mainly introduces the development process and characteristics of contemporary Western literary theory, the academic propositions and theoretical characteristics of various schools, and the representative figures and works of various schools.Explain the distinctive characteristics of the transformation of the 20th century Western literary theory and the important trend of the transfer of modern artistic spirit to post-modern aesthetic cultural value, as well as the unprecedented complexity of related issues.

普通语言学:主要讲授语言学的基本概念、理论彩票平台注册赠送28、原则和方法。内容包括:语言概述、语音学、音位学、形态学彩票平台注册赠送28、句法学、语义学、语用学、语言与文化、语言学与翻译、语言学与文学彩票平台注册赠送28、外语习得与外语教育技术等彩票平台注册赠送28??纬痰闹氐隳谌萦校?span lang="EN-US">1)语言符号学的基本概念;2)形态学与句法学的关系;3)语法学、语义学和语用学的关系等。

General Linguistics: Teaching the basic concepts, theories, principles and methods of linguistics.The contents include: language overview, phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, language and culture, linguistics and translation, linguistics and literature, foreign language acquisition and foreign language education technology.The key contents of the course are: 1) the basic concepts of linguistic semiotics;2) The relationship between morphology and Syntax;3) The relationship among grammar, semantics and pragmatics.

英美文学名家名作研究:本课程旨在使学生对英美文学形成与发展的全貌有整体的了解;通过阅读英美文学中的小说、诗歌、戏剧等经典作品,学会各类文学样式的基本要素彩票平台注册赠送28,全面掌握文学批评的基本理论与批评方法,并运用相关理论与方法对作品进行分析。

Research on the masterpieces of British and American literature: This course aims to provide students with an overall understanding of the formation and development of British and American literature;By reading classical works such as novels, poems and dramas in British and American literature, we can learn the basic elements of various literary styles, master the basic theories and methods of literary criticism in an all-round way, and analyze the works with relevant theories and methods.

当代翻译理论:本课程从英汉语言文化对比、功能语言学、语用学、社会语言学和认知语言学等视角系统介绍当代翻译学理论以及语言学理论在译学研究中的应用,使学生了解并掌握翻译理论知识,认识翻译理论对翻译实践的描述性解释、理论与实践的互动发展关系等。加强学生的理论意识,为他们进行学术研究、撰写论文打好理论基础彩票平台注册赠送28。

Contemporary Translation Theory: This course systematically introduces contemporary translation theory and its application in translation studies from the perspectives of English-Chinese cultural comparison, functional linguistics, pragmatics, sociolinguistics and cognitive linguistics, so that students can understand and master the knowledge of translation theory, the descriptive interpretation of translation theory on translation practice, and the interaction between theory and practice.Strengthen students' theoretical consciousness and lay a good theoretical foundation for their academic research and writing papers.

专业科研方法论:该课程介绍语言学彩票平台注册赠送28、应用语言学彩票平台注册赠送28、文学、翻译、跨文化交际及相关学科(如文体学)的主要研究方法??纬贪?span lang="EN-US">12章彩票平台注册赠送28,重点探讨外语教学的研究方法,文献综述、开题报告和学术性论文及学位论文的写作彩票平台注册赠送28,科研报告格式、要求及申报彩票平台注册赠送28,学术语言的特点等彩票平台注册赠送28。

Research Methodology: This course introduces the main research methods of linguistics, applied linguistics, literature, translation, intercultural communication and related disciplines (such as stylistics).The course includes 12 chapters, focusing on the research methods of foreign language teaching, literature review, opening reports, academic papers and dissertation writing, the format, requirements and declaration of scientific research reports, and the characteristics of academic language.

跨文化交际:本门课程教学内容主要包括跨文化交际背景与介绍,对文化与社会多元化实质的认识彩票平台注册赠送28,跨文化语言与非语言交际理解,文化适应与交际有效性彩票平台注册赠送28,跨文化交际产生社会影响的因素等。教学目的在于使学生认知不同的世界观彩票平台注册赠送28、价值观、思维过程、风俗习惯、期望、交际风格、语言行为与非语言行为彩票平台注册赠送28,以感知文化差异特征为核心,分析阐述产生有效及无效跨文化交际结果的关键因素,告诫人们在多元文化并存的时代中彩票平台注册赠送28,抛弃各自偏见和判断标准,培养对文化的敏感性,缩短文化距离,发展跨文化交际能力,在双方共享的基础之上进行沟通彩票平台注册赠送28,探索共同的目标与原则彩票平台注册赠送28,达到有效跨文化交际的目的。

Intercultural communication: the teaching content of this course mainly includes the background and introduction of intercultural communication, the understanding of the essence of cultural and social pluralism, the understanding of intercultural language and non-language communication, cultural adaptation and communication effectiveness, and the factors that have social impact on intercultural communication. The purpose of teaching is to enable students to recognize different world views, values, thinking processes, customs, expectations, communicative styles, language behaviors and non-verbal behaviors, and to analyze the characteristics of cultural differences as the core, and to analyze the results of effective and ineffective cross-cultural communication. The key factors are to warn people to abandon their own prejudice and judgment standards in the era of multicultural coexistence, cultivate sensitivity to culture, shorten cultural distance, develop intercultural communication skills, communicate on the basis of mutual sharing, and explore common Goals and principles to achieve effective cross-cultural communication.

话语分析:该课程旨在介绍和研讨话语分析的基本理论、研究范围和研究方法,引导学生了解语言、图像等符号在意义建构中的作用。主要内容包括基于系统功能语法的话语分析、语用学视角的话语分析、批评话语分析、多模态话语分析和文化话语分析等五个部分,其中基于系统功能语法的话语分析和多模态话语分析是该课程的重点。通过本课程的学习,学生将初步掌握系统功能语法、言语行为彩票平台注册赠送28、会话分析、批评话语分析彩票平台注册赠送28、多模态话语、文化话语等理论在话语分析中的作用,获得分析口头语篇和书面语篇的知识和技能,具有一定的运用话语分析理论来解读语言现象和视觉文本的能力。

Discourse analysis: This course aims to introduce and discuss the basic theory, research scope and research methods of discourse analysis, and to guide students to understand the role of language, image and other symbols in meaning construction.

The main contents include discourse analysis based on systemic functional grammar, discourse analysis of discourse pragmatics, critical discourse analysis, multimodal discourse analysis and cultural discourse analysis. The discourse analysis and multimodal discourse based on systemic functional grammar Analysis is the focus of the course. Through the study of this course, students will initially grasp the role of systemic functional grammar, speech act, conversational analysis, critical discourse analysis, multimodal discourse, cultural discourse and other theories in discourse analysis, and obtain knowledge of oral and written discourse analysis. Skills, with a certain ability to use discourse analysis theory to interpret linguistic phenomena and visual texts.

典籍英译:该课程旨在提高学生汉语古文的阅读理解水平彩票平台注册赠送28,提高英文翻译水平,具备对于多种译本进行比较研究的能力彩票平台注册赠送28,并同时对中国辉煌灿烂的中国文化加深了解,补上英语语言文学专业硕士生对母语文化了解不足的短板彩票平台注册赠送28彩票平台注册赠送28,提高他们宣传我国文化能力彩票平台注册赠送28,增强学生的跨文化交际能力。该课程拟介绍中国文化典籍英译的基本理论与方法,选取历代有代表性的典籍选段及其多种译本进行讨论,并尝试选读部分西方典籍进行对照阅读和分析。

English translation of classics: This course aims to enhance students’ reading comprehension of Chinese ancient texts, improve their level of English translation, and arm them with the ability of conducting comparative research on a variety of translations. At the same time, this course will deepen our postgraduates’ understanding of China's splendid culture as well as make up for their relatively insufficient comprehension of our mother tongue culture. It will also improve our professional master students’ abilities to promote Chinese culture, and enhance their intercultural communication skills. This course intends to introduce the basic theories and methods of English translation of Chinese cultural classics, select representative passages of classics along with their various translations for discussion, and try to do some comparative reading and analyze on Western classics.

 

 

 

 


"彩票平台注册赠送28
<var id="bzr3v"><video id="bzr3v"><menuitem id="bzr3v"></menuitem></video></var>
<cite id="bzr3v"></cite>
<ins id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></ins><var id="bzr3v"></var>
<cite id="bzr3v"><video id="bzr3v"><menuitem id="bzr3v"></menuitem></video></cite><ins id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></ins>
<cite id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></cite>
<cite id="bzr3v"><span id="bzr3v"><var id="bzr3v"></var></span></cite>
<var id="bzr3v"><video id="bzr3v"></video></var>
<thead id="bzr3v"><strike id="bzr3v"><listing id="bzr3v"></listing></strike></thead><cite id="bzr3v"><span id="bzr3v"><menuitem id="bzr3v"></menuitem></span></cite>
<menuitem id="bzr3v"><video id="bzr3v"></video></menuitem><var id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></var> <var id="bzr3v"><video id="bzr3v"></video></var>
<var id="bzr3v"></var>
<cite id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></cite>
<ins id="bzr3v"></ins>
<cite id="bzr3v"><span id="bzr3v"></span></cite>
<var id="bzr3v"><video id="bzr3v"></video></var>
<cite id="bzr3v"></cite>
<cite id="bzr3v"></cite>
"